Ugrás a tartalomhoz


GD Star Rating magyarra fordítása


10 válasz erre a témára

#1 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-14 - 15:59 PM

Sziasztok!

A GD Star Rating nevezetű bővítményt szeretnénk magyarra fordítani. A telepítendő bővítmény tartalmaz ".po" és ".mo" fájlokat. Letöltöttem a Poedit nevezetű szerkesztőt is a munkálatokhoz.

A bővítmény általános nyelvezete angol. A ".po" és ".mo" fájlok közt nincs ott az angol. Csak a többi (olasz, francia, orosz, lengyel, ...) nyelvek.

A telepített bővítményen belül nincs lehetőség kiválasztani a kívánt nyelvet, így most megakadtunk a fordításban. (Menyasszonyommal fordítanánk - angol tudása miatt.)

Hogyan csináljuk? Itt arra gondolok, hogy egy meglévő, pl. francia ".po" fájlt írjunk át magyarra?
A ".mo" fájllal mi a teendő, mire szolgál?

Másik kérdésem pedig az lenne, hogy a teljes fordítás után hogyan jeleníthető meg bővítményen belül a kívánt nyelv?

Szerkesztve Mental Warrior által: 2011-12-14 - 16:01 PM

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#2 Farkas Győző

    WordPress-tisztelő

  • Adminisztrátor
  • 3948 Hozzászólás:
  • Település:Pécs/Hungary

Elküldve: 2011-12-14 - 16:28 PM

Azért nincs ott az angol, mert a gyökérkönyvtárban ott van a katalógusfájl, azaz a .pot fájl, amiből majd legyártódik a poEdit segítségével az emberi szem számára olvasható .po fájl, és a számítógép számára értelmezhető .mo fájl.

Majd az elkészült gd-star-rating-hu_HU.mo fájlt kell bemásolni a bővítmény languages könyvtárába.

Ennek analógiájára kezd magyarul beszélni egy bővítmény, vagy egy sablon: http://www.wordpress...ul-a-wordpress/

#3 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-14 - 16:29 PM

Köszönöm a gyors segítséget. Elolvasom a cikket, s ha valami nem érthető számunkra, nem gond, ha megírom?

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#4 Farkas Győző

    WordPress-tisztelő

  • Adminisztrátor
  • 3948 Hozzászólás:
  • Település:Pécs/Hungary

Elküldve: 2011-12-14 - 16:32 PM

Miért lenne gond? Azért van a Fórum.... :)

Küldtem egy most legyártott, teljesen üres alapfordítást (azaz a .pot, a ..-hu_HU.mo és ...-hu_HU.po fájlokat) a postafiókodra.

#5 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-14 - 16:37 PM

Nagyon szépen köszönjük a nagy segítséget!

Kipróbáltam az általunk legyártott fordítást, és lám, működik! Nem tudtam, hogy a Poedit az "énfordításom.po" fájl mentésekor automatikusan létrehoz egy "énfordításom.mo" kiterjesztésű fájlt is. Most már legalább tudom ezt is. :)

Köszönjük a fájlokat is Győző! :)

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#6 Farkas Győző

    WordPress-tisztelő

  • Adminisztrátor
  • 3948 Hozzászólás:
  • Település:Pécs/Hungary

Elküldve: 2011-12-14 - 16:41 PM

Ha készen vagytok, tegyétek közzé, hogy mások is élvezhessék szenvedéseitek gyümölcsét, vagy küldjétek meg a wordpress2you.com-ra, ahol rátok történő hivatkozással közkinccsé tesszük.

#7 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-14 - 16:45 PM

Okés! Mindenképpen segítünk másoknak is!

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#8 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-14 - 20:01 PM

Egy kis helyzetjelentés: 58%-on állunk eddig a fordítással, nagyon részletes a ".po" fájl, így lassú a folyamat és bonyolult...

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#9 Farkas Győző

    WordPress-tisztelő

  • Adminisztrátor
  • 3948 Hozzászólás:
  • Település:Pécs/Hungary

Elküldve: 2011-12-14 - 22:15 PM

És, remélhetőleg, tartjátok magatokat a WordPress-fordítások nyelvezetéhez; nem tegezős, nem magázós, ugye?

A comment - nem komment, és nem megjegyzés, hanem hozzászólás. A plugin az bővítmény, a theme pedig sablon, a rozé pedig nem vízzel kimosott vörösbor, ugye? :)

#10 Mental Warrior

    Új Tag

  • Regisztrált tag
  • PipaPipa
  • 119 Hozzászólás:
  • Település:Gúta (Szlovákia)

Elküldve: 2011-12-15 - 00:10 AM

Természetesen megpróbálunk értékelhetőt alkotni. :)
Nem magázó, nem tegező, a rosét pedig kékszőlőből készítjük! ;)

... Ahol az elméd új értelmet nyer!

Ahol a fizika elvész, ott a lélek ellenfelet ver ...


#11 Kajli

    Újonc

  • Regisztrált tag
  • Pipa
  • 2 Hozzászólás:

Elküldve: 2012-02-04 - 03:50 AM

Üzenet megtekintéseIdézés: Mental Warrior - Dátum: 2011-12-14 - 20:01 PM

Egy kis helyzetjelentés: 58%-on állunk eddig a fordítással, nagyon részletes a ".po" fájl, így lassú a folyamat és bonyolult...



Sziasztok!

Pont most gondoltam rá, hogy én is felhasználnám ezt a bővítményt. És örültem, hogy már valaki foglalkozik a fordításával. Érdeklődnék, hogy haladtok? Ha még nem 100%-os azért elkérhetném, vagy megosztanátok a nagyközönséggel ami már megvan?

Üdv!





1 felhasználó olvassa ezt a témát.

0 felhasználó, 1 vendég, 0 anonim felhasználó